CF-L13

CF-L13

gastronomie outre-mer vie privée ascenseur social créole mondialisation gaulliste frontières Napoléon Union européenne Louix XIV écriture inclusive grandes vacances religions apéritif étoiles Michelin décolonisation éducation L E C T U R E & CIVILISATION la CULTURE FRANÇAISE manifestations diversité écologie province métropole bobo De Gaulle débats philosophie marché unique démocratie ruralité culture celtique bio verlan Résistance fromages francophonie intégration centralisation culture conversation baccalauréat latins République jours fériés Mai 68 esprit français dissertation argot pacs vin grèves Jeanne d’Arc végétarien mode laïcité charge mentale isolation droits de l’homme mariage pour tous carrefour des cultures Sécurité sociale nouvelle cuisine famille recomposée féminisme chômage Vercingétorix invasions revenu universel macho grandes écoles Hexagone concubinage régions égalité droit du sol révolution baguette école mixte Frexit galanterie cartésien productivité gaulois secret médical terroir impôt de solidarité congés payés acquis sociaux collaboration Ch’ti politique culturelle protection universelle qualité de vie temps de travail politesse langue de Molière fracture sociale Olivier Lorrillard Akiko Tamura Nicolas Dassonville

LES PREMIERS MOTS

1 poli(e) / impoli(e) : 2 une règle : 3 sévère : 4 un comportement : 5 déranger : 6 faire du bruit : 7 être en retard : 8 choquer : 9 un(e) client(e) : 10 un(e) employé(e) : 11 un(e) vendeur(euse) : 12 un(e) serveur(euse) :

THÈME 13 La politesse

Bonjour ! Comment allez-vous ?

Les Français peuvent parfois paraître impolis aux visiteurs japonais, mais il s'agit 1 souvent de simples 2 di ! érences culturelles : en France, on trouve par exemple qu'il est plus poli de se moucher que de renifler ! En réalité, les Français sont plutôt stricts avec la politesse. Même les petits enfants doivent apprendre très tôt les règles des adultes et leurs parents sont parfois sévères : « fais moins de bruit ! », « ne dérange pas les autres ! », « arrête de reni fler, mouche-toi ! », « ne parle pas la bouche pleine 3 ! », ou encore « mets ta main devant la bouche quand tu tousses ! » sont des reproches souvent entendus. En fait, ce qui choque le plus 4 les voyageurs japonais, c’est plutôt le comportement des employés dans les magasins et les administrations 5 . Il est vrai qu'en France, la réalité est assez éloignée du dicton « le client est roi » : de façon générale 6 , la relation entre l'employé et le client est plutôt égalitaire. Cela signifie que certains vendeurs ou serveurs bavarderont ou plaisanteront avec vous, tandis que d'autres seront très froids... Quoi qu'il en soit 7 , de votre côté, n'oubliez pas de dire bonjour quand vous entrerez dans un magasin ! Voici pour finir quelques conseils pour faire bonne impression lors de votre futur séjour en France. D'abord, quand vous entrez quelque part, n'oubliez pas de tenir la porte pour la personne qui vient derrière vous. Ensuite, évitez de dormir en pré sence de quelqu'un, notamment en cours, devant un professeur ! Si jamais 8 vous êtes invité à dîner, n'arrivez pas les mains vides et, surtout, ne vous dépêchez pas pour arriver à l'heure, voire en avance : quand on est invité chez quelqu'un, avoir quelques minutes de retard est normal. Certains parlent même de « quart d'heure de politesse », car cela arrangera peut-être la personne qui vous reçoit. Enfin, n'hé sitez pas à proposer votre aide pendant la soirée, par exemple pour débarrasser la table : votre hôte appréciera sûrement, même s'il refuse !

Très bien, merci. Et vous ?

1

Pas mal, merci !

Je vous remercie.

5

De rien.

Merci beaucoup !

Je vous en prie !

10

Je vous en prie !

Merci.

15

Un petit café ?

Non, merci.

Avec plaisir !

Oh, excusez-moi !

20

Il n'y a pas de souci.

Je suis vraiment désolé...

Ce n'est pas grave !

25

Allez, bonne journée !

1 il s'agit de ~ : (既出の話題について)それは~であ る 2 simple : 単なる 3 parler la bouche pleine : 食べ物をほおばりながらしゃべる 4 le plus : beau coup の優等最上級 5 administration : 行政機関 6 de façon générale : 一般に 7 quoi qu'il en soit : いずれにせよ 8 si jamais ~ : もし~なら

Merci. À vous aussi !

courage !

À vos souhaits !

À tout de suite !

Bon, à tout à l'heure !

À plus tard !

Pardon ?

en forme ?

Oui, sinon... à bientôt !

Félicitations !

Bon appétit !

44

Exercices

LA COMPRÉHENSION

DAPF

1 Vrai ou faux ? 正誤問題。答えに関係する文を本文から抜き出しなさい。 1. Les règles de politesse sont universelles. VRAI FAUX 2. En France, il est impoli de renifler devant les autres. VRAI FAUX 3. Le rapport entre employé et client est très di ! érent des rapports normaux entre deux personnes. VRAI FAUX 4. Il ne faut pas dormir pendant un cours. VRAI FAUX 2 Répondez. 本文の一部を使いながら、質問に答えなさい。 1. Qu'est-ce que les enfants apprennent à faire ou à ne pas faire ? 2. Pourquoi l'attitude des employés français est-elle parfois surprenante pour les Japonais ? 3. Que conseille-t-on de faire quand on entre dans un magasin ? 4. Que vaut-il mieux faire quand on est invité chez des Français ? 3 Mettez à l'impératif. ( )内の主語に対する命令文を作りなさい。 1. parler moins fort (tu) , s'il te plaît. 2. dire merci à Pierre (tu)

先生すみません、今いくつか(quelques)質 問してもいいでしょうか?もし無理なら(si non)、明日先生にお会い(voir)できますか? !"#$%&'()*+,)*-%+&$./ ........................... .................................................................... .................................................................... Puis-je 不定詞 ? ~してもいいですか? dire bonjour arriver à l'heure reni ! er tenir la porte le quart d'heure de politesse Comment dit-on en français… ? 1 あいさつする 2 扉を押さえておく 3 15分遅れる礼儀(ルール) 4 時間通り に・定刻に着く 5 鼻をすする

Les mots-clés

L'expression

LA GRAMMAIRE

命令法 l'impératif

1 活用 直説法現在から主語を除く。ただし tu に対する命令で、 活用が -es で終わる場合、語尾の s を除く。 ex (parler) tu parles, nous parlons, vous parlez → parl e , parlons, parlez 例外: (être) sois, soyons, soyez (avoir) aie, ayons, ayez (savoir) sache, sachons, sachez (aller) va, allons, allez 2 注意点 1. 否定命令文は禁止の意味になる。 ex Ne parle pas ! 2. 肯定命令文では、目的語人称代名詞、中性代名詞、再帰 代名詞を動詞の後ろに置き、ハイフンでつなぐ。 ex Tu te tais → Tais -toi ! (cf. Ne te tais pas !)

3. ne pas être en retard (tu)

4. se lever (tu)

5. ne pas se disputer avec les autres (tu)

6. s'asseoir (vous, 活用 : vous vous asseyez) Je vous en prie,

Et vous ?

命令法 s'il vous plaît. (命令/丁寧な指示)

Pourriez-vous 不定詞 ?

(丁寧な依頼) ≠

1. Personnellement, pensez-vous que vous êtes très poli(e), assez poli(e) ou pas très poli(e) ? 2. Quand vous étiez enfant, qu'avez-vous appris à faire (ou à ne pas faire) ? 3. Quelles règles de politesse trouvez-vous inutiles ? 4. Qu'est-ce qui vous a surpris(e) dans cette leçon ? ( Ce qui m’a surpris(e), c’est que...)

1 すみません、手伝っていただけますか? ................................................................................. 2 ここで少し (un moment) 待ってください 。 .................................................................................. 3 並んで (faire la queue) いただけますか? .................................................................................

La distinction

Thème 13 " La politesse 45

Made with FlippingBook Ebook Creator