PrésentationSoF2-F

『La culture française』 prototype

PROTOTYPE p. 1

révision du vocabulaire de base 基本語彙の復習

Difficulté

La gastronomie française Thème 6

LES MOTS FACILES

un plat : ............ une cuisine : ............ un produit : ............ la viande : ............ le poisson : ............ un légume : ............

du vin : ............ un fromage : ............ un dessert : ............ le goût : ............ cuire : ............ avoir faim : ............

La richesse naturelle de la France, pays d’agriculture, d’élevage et de pêche, a permis de 1 développer une cuisine à la fois 2 variée et très élaborée. Généra- lement, on distingue dans la gastronomie française deux grandes tendances. La « cuisine du terroir », cuisine traditionnelle des régions, se compose de plats à l’ancienne 3 . Elle s’intéresse principalement aux produits (viandes, légumes, assaisonnements), qui doivent être naturels et de très bonne qualité 4 . Les aliments sont souvent cuits longtemps, et les sauces sont très importantes. Quant à 5 la « Nouvelle Cuisine », c’est une cuisine plus moderne et plus « artistique ». Elle privilégie l’aspect visuel et l’originalité du goût, ajoutant 6 parfois des ingrédients exotiques. Elle varie aussi les textures, transformant 7 par exemple les aliments (poisson, légumes, etc.) en mousses. Les aliments sont souvent assez peu cuits, et cuits séparément. Pour accompagner les plats, on choisit le vin soigneusement. En général, le vin rouge accompagne les viandes rouges, les charcuteries et les fromages ; le vin blanc accompagne les viandes blanches et le poisson. Certains vins blancs sont réservés aux desserts. Quant au champagne, il se boit 9 souvent en apéritif. Les régions vinicoles les plus connues sont la région de Bordeaux et la Bourgogne. Mais il y a aussi l’Alsace ou les Côtes du Rhône, par exemple. Bien sûr, les grands restaurants récompensés par les guides gastronomiques sont très chers. Mais on peut aussi manger très bien pour un prix raisonnable dans de petits restaurants et dans certains cafés, à condition bien sûr d’éviter les lieux touristiques ! Lorsque vous visiterez la France, renseignez-vous sur les bonnes adresses en demandant à des Français ou en consultant des guides.

61

1 permettre de + 不定詞: ~を可能にする

2 à la fois ~ et ~:〜であると同時に〜

3 à l’an-

cienne :昔風の 5 quant à ~:~については、   6 ajoutant : ajouter 「加える、組み入れる」の現在分詞   7 transformant ~ en ~: transformer 「〜を〜に変える」の現在分 詞   8 se boire :(主語が)飲まれる 4 de bonne qualité :高品質の

tournures difficiles 難しい言い回し

EXERCICES EXERCICES EXERCICES EXERCICES EXERCI

PROTOTYPE p. 2

optionnel 時間があれば

LA COMPRÉHENSION

LES MOTS CLÉS

DAPF

• une sauce • le terroir

地方• 美食• 材料•

1 Vrai ou faux ? 正誤問題。答えに関係する文を本文から抜き出しなさい。 1. Il y a en gros deux types de cuisine française. Justification : 2. Certains vins se boivent au dessert. Justification : 3. Tous les restaurants sont chers en France.

• un ingrédient • la gastronomie • un produit

Vrai Faux

62

ソース• 生産物•

Vrai

Faux

optionnel 時間があれば

Vrai

Faux

LA FAUTE

Justification :

« cuisine » ou « plat » ?

2 Répondez. 本文を読んで、質問にフランス語で答えましょう。 1. Pourquoi la cuisine française est-elle variée ?

Vous aimez quel type de cuisine ?

63

J’aime la cuisine japonaise.

2. Quelles sont les particularités de « la cuisine du terroir » ? 3. Qu’est-ce qui est important dans « la nouvelle cuisine » ? 4. En général, avec quoi boit-on du vin rouge ? 5. Citez trois régions vinicoles françaises connues.

Par exemple, vous aimez quels plats japonais

J’aime beaucoup les sushis.

LA GRAMMAIRE

DAPF

3 Transformez les phrases. ( )内の動詞を使い、全文書きなおしましょう。

代名動詞 の受動的用法

Exemple : On boit certains vins blancs au dessert. (se boire) Certains vins blancs se boivent au dessert. 1. On boit le champagne frais. (se boire) ........................................................................................................................ 2. En général, on mange le fromage avant le dessert. (se manger) ........................................................................................................................ 3. Il ne faut pas laver les truffes avec de l’eau. (se laver) ........................................................................................................................ 4. On peut préparer cette recette très facilement. (se préparer) ........................................................................................................................

「主語は~される」という受け身 の意味になる。この用法では、原 則主語はもの・ことである。 また一時的な行為よりも一般的な 性質を述べる場合に用いられるこ とが多い。 例 Le champagne se boit parfois au dessert.

64

optionnel 時間があれば

optionnel 時間があれば

L’EXPRESSION

ET VOUS ?

上級者向け

4 Comparez « cuisine du terroir » et « nouvelle cuisine ». 本文の表現 を使い、郷土料理とヌーヴェル・キュイジーヌを 比較しましょう。 La Bourgogne est une région tandis que Bordeaux est une ville.

5 Si vous avez le temps, répondez aux questions. 質問に答えましょう。 1. Cuisinez-vous ? Par exemple quels plats savez-vous faire ?

2. Quel est votre restaurant préféré ? Pourquoi ? 3. Avez-vous déjà mangé de la cuisine française ? 4. Qu’avez-vous appris dans cette leçon ?

DOCUMENTS DOCUMENTS DOCUMENTS DOCUMENT

PROTOTYPE p. 3

traduction dans le livre duprof

Le saviez-vous ?

レストランでは、フランス人は ゆっくり話をしながら、何時間もかけて食事をす るのが好きです。ですから、シェフの中には日本で仕事 をしたがる人がいます。日本の方が回転率が高く、 はるかに多くの利益を生み出せるから です!

Cliché ?

日本では、フランス料理は量が少な いとよく言われますが、実際には、普通フレンチレスト ランで食事をすると、お腹いっぱいになります。一皿あたりの量 が少ないのは、コースの品数が多いからなのです。皮肉にも、フラン ス料理に対する日本人のイメージは日本にあるフレンチレストラン によって維持されているようです。実際、多くのフランス人が  そうしたレストランでは料理の量が少ない と感じています。

Qu’est-ce que vous prenez ? DOCUMENT 2 Le menu

教員用指導書に 日本語訳、 会話文モデルあり

— Les entrées (女名) — Quiche (女名) au saumon Foie gras (男名) et son pain d’épices Assiette (女名) de charcuteries et crudités Soupe (女名) de poissons — Les plats (男名) — Canard (男名) à l’orange Gratin (男名) de fruits de mer Assiette de fromages — Les desserts (男名) — Tarte (女名) aux pommes Gâteau (男名) aux framboises Mousse (女名) aux trois chocolats Assortiment (男名) de glaces et sorbets 65 Tartare (男名) de bœuf Gigot (男名) d’agneau

DOCUMENT 1 Quelques plats français populaires en France

教員用指導書内に 日本語訳あり

(D’après une enquête TNS sofres , 2011)

Les principales régions vinicoles DOCUMENT 4

DOCUMENT 3 Quelques plats étrangers populaires en France

教員用指導書内に 日本語訳あり

(D’après une enquête TNS sofres , 2011)

Made with FlippingBook HTML5