SoF_L10-11
Documents complémentaires
Les formes de la conversation 会話のスタイル
A. Un échange conversationnel au Japon 日本語会話のスタイル
B. Un échange conversationnel en France フランス語会話のスタイル
… ?
… ? … ? … ?
… ?
…
… ?
… … …
…
A
B
A
B
… ?
… ?
…
まず、Aさんが1つ質問する。しかし、実はこの質問には、 暗黙のうちに他のいくつかの質問が込められている場 合が多い。たとえば « Où est-ce que vous habitez ? » (どこに住んでいますか?)という質問には、« Où est- ce, exactement? (正確にはそれはどこですか?)、 « Est-ce que c’est loin? »(ここから遠いのですか?)、 « Est-ce que vous vous y plaisez? »(そこを気に入っ ていますか?)といった質問が含まれている。B さんは、 それらの「暗黙の質問」のいくつかに対する答えを交 えて返答する。(このように返答の中には、直接に質問 された以外の内容に関する答え=情報が含まれている のが普通である。)そして、それを受けて A さんはさら に別の質問をするか、同じ話題に関して、または関連 する話題について、自分のことを話す。
… ?
…
まず、A さんがもっぱら質問していく(1回に1つの質問)。 それに対して、B さんが答えていく(短い答えであること が多い)。続いて、B さんが質問役になる。
Je pense que…
Oui, mais moi je pense que…
Ils se « coupent la parole » 相手の言葉を「遮ってしゃべる」
写真の 2 人は、お互いに相手の言葉を遮りながらしゃべっている。しかし、 それは相手の話に興味がないからではなく、逆にそのおしゃべりに大いに興 味をそそられているからなのである。 会話が面白く楽しいときには、フランス人は次第に早口になり、声高になっ ていく。それで、意味がわからないフランス語の会話を耳にした日本人は、 フランス人が口喧嘩をしているような印象を抱くことがあるのである。
72
© 2013 アルマ出版
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker