Alma_Catalogue2022_JP
Alma_Catalogue2022_JP
végétarien bio apéritif trois étoiles subventions bronzer grandes vacances redoubler vie privée grandes écoles politesse révolution collaboration recevoir intégration diversité droit du sol province à table douceur de vivre régions latins macho genres féministe athée croyant religions chômage impôt de solidarité manifestations nouvelle cuisine famille recomposée droite santé charge mentale grèves langue de Molière pacs diversité colonies éducation politesse protection universelle famille monoparentale rue laïcité gaulois Europe latins politesse clichés chauffage central droits de l’homme sécurité Olivier Lorrillard Akiko Tamura Nicolas Dassonville
créoles clichés chauffage central droits de l’homme sécurité sociale nouvelle cuisine famille recomposée bobo couples de même sexe centralisation baccalauréat temps de travail laïcité charge mentale grèves esprit français dissertation argot pacs grandes écoles politique culturelle résistance gastronomie Europe terroir marché unique cartésien outre-mer protection universelle ascenseur social créoles globalisation chez soi secret médical fracture sociale débats métropole frontière festivals carrefour cultures draguer concubinage gauche francophonie celtiques convivialité
Catalogue 2022 - 2023 sociale nouvelle cuisine famille recomposée bobo couples
L E C T U R E
baccalauréat centralisation couples de même sexe
2022 年 新刊!
la CULTURE FRANÇAISE
A1
temps de travail laïcité charge mentale grèves
A2
モワ Moi, je… ジュ
モワ Moi, je… ジュ
esprit français dissertation argot pacs
コミュニケーション
É D I T I O N R É V I S É E
コミュニケーション
nuel de communicat ion
Manuel de communicat ion grandes écoles politique culturelle
& C I V I L I S A T I O N
résistance gastronomie Europe
terroir marché unique
Bruno Vannieu Saki Ishii Chloé Bellec Bruno Jactat avec Jean-Luc Azra
Simon Serverin avec Bruno Vannieu Chloé Bellec Saki Ishii Bruno Jactat
Simon Serverin
tre-mer
Olivier Lorrillard Akiko Tamura Nicolas Dassonville
アルマ出版は大学向けのフランス語及び英語教材の出版社です。 国内の大学で長年の教授経験を持つ先生方を著者に迎え、「教師がストレスなく授業運営でき、学生も本当に 使える外国語力が身につく」教科書を出版しています。 イミディアットメソッドに基づく外国語教授法講座も開催しています。
コミュニケーション
A1
この教科書は現在制作中で、 2023 年 3 月に刊行予定 です。 詳しい日程は5頁をご覧ください。
NOUVELLE ÉDITION * Moi, je … コミュニケーション A1
注釈付き抜粋版の郵送 をご希望の方はここ をクリックしてください。
Bruno Vannieu 、他
注釈付き抜粋版のデジタル版 をご覧になる にはここをクリックしてください。
* 現行版も引き続き販売中です。詳しくは6頁をご覧ください。
A1
モワ Moi, je… ジュ
文法の基礎が身につく 会話練習を繰り返す ことを通して、 フランス語文法の基礎構造 (冠詞、代名詞、動詞の活用、時制)を血肉化する ことができます。 日常会話の基礎をしっかり学ぶ 日常会話でよく使う題材 を使って各課の学習を進めていきます。 シンプルで自然な会話文をひとつひとつ確実に学びます。 授業が盛り上がる! 無理なく会話練習に誘導できるレッスン構成になっているので、 どんな学生も フランス語でのやり取りを楽しめます。
コミュニケーション
Manuel de communicat ion
É D I T I O N R É V I S É E
Bruno Vannieu Saki Ishii Chloé Bellec Bruno Jactat avec Jean-Luc Azra Simon Serverin
• 対象:大学1年生 • 24 レッスン
• A4 フルカラー、 128 ページ • ISBN : 978-4-905343-33-2 • 本体価格: 2,500 円(+税)
デジタル教科書 オンライン練習問題 音声 専用ウェブサイト
2
コミュニケーション
A2
この教科書は現在制作中で、 2023 年 3 月に刊行予定 です。 詳しい日程は5頁をご覧ください。
NOUVEAU Moi, je … コミュニケーション A2
注釈付き抜粋版の郵送 をご希望の方はここ をクリックしてください。
Simon Serverin 、他
注釈付き抜粋版のデジタル版 をご覧になる にはここをクリックしてください。
A2
モワ Moi, je… ジュ
スキルを応用する 次に「 Conversation 」の各課では、そのスキルを応用して複 雑で興味深い会話文に挑みます。作文及び口頭表現の両方で 練習します。 会話を深めるための必須スキルを学ぶ まず「 Compétence 」の各課で、発話内容を整理し伝えやす くする練習を行います。これは外国語で作文と会話をするた めの必須スキルとなります。 日常会話をレベルアップする A1 レベルの基本的な日常会話を習得したら、 A2 レベルでは より高度な会話をこなしていくための戦略 を学びます。すぐ に役立つ実践的なアプローチを用いるので、学生もやる気を 刺激されます。
コミュニケーション
Manuel de communicat ion
Simon Serverin avec Bruno Vannieu Chloé Bellec Saki Ishii Bruno Jactat
3 Explique-moi ce mot !
Pour aller plus loin
Parler
Parlez avec des camarades et prenez des notes.
フランス人と話していると、日本の文化、観光地、料 理について聞かれることがよくあるでしょう。日本に 興味津々なフランス人が様々な質問をしてきたとき には、中身のある答えをすることが大切です。例えば、 「うどん」と「そば」の違いをわかりやすく説明できま すか?日本について学ぶことで、会話も豊かになりま す。特に日本の文化について説明するときは、単に訳 すだけでなくキーワードの説明もしましょう。「 Dans ma région, la spécialité c ’ est les nouilles 」といった大雑把な
Dans vos conversations avec des Français, vous serez amenés à parler du Japon, de sa culture, ses lieux touristiques et sa cuisine. Les Français sont curieux du Japon et ils vous poseront des questions ! Il est important de pouvoir y répondre. Par exemple, savez vous expliquer la différence entre des « udons » et des « sobas » ? Apprendre des choses sur le Japon enrichira votre conversation.
Partenaire 1 Nom : ........................................... D’où ?
Partenaire 2 Nom : ........................................... D’où ?
Partenaire 3 Nom : ........................................... D’où ?
COMPÉTENCE
Je sais expliquer un mot que je ne connais pas.
ÉTUDIANTS
PROFESSEURS
Structure
SQu’est-ce que c’est, « ... » ?
Quoi à visiter ?
Quoi à visiter ?
Quoi à visiter ?
Par contre, quand vous parlez de la culture japonaise, attention à expliquer les mots et à ne pas simplement les traduire.
sert à ... ressemble à ... vient d’Angleterre
1 un animal 2 un insecte
...................................
説明ではよくわかりませ ん。「 Dans ma région, la spécialité c ’ est les “ udons ” , ce sont des nouilles blanches japonaises. 」と具体的に説明し ましょう。
qui
................................... 3 une personne ................................... 4 un lieu ................................... 5 un monument ...................................
Ne dites pas : « Dans ma région, la spécialité c’est des nouilles ». Dites : « Dans ma région, la spécialité c’est les « udons », ce sont des nouilles blanches japonaises ».
Spécialités culinaires ?
Spécialités culinaires ?
Spécialités culinaires ?
on se baigne on fabrique des ...
où
6 un objet
les Français aiment beaucoup on utilise pour ... on mange avec ...
...................................
que qu’
C’est
7 un meuble ................................... 8 un vêtement ...................................
Devoirs
Dialogue
Écoutez la piste audio et répondez aux questions du professeur.
4-01
9 un aliment
...................................
10 un plat
...................................
Exercice 1 Mettez « de » quand nécessaire.
bois plastique
11 un légume
...................................
en
12 un fruit ................................... 13 une boisson ...................................
Amina : Dis donc Paul, je t’ai jamais demandé : tu es d’où ? Paul : Je suis né à Strasbourg, mais j’ai grandi à Lyon. Amina : Je ne suis jamais allée à Lyon ! C’est une belle ville ?
1 . Je suis monté dans la tour .......... infernale à Disneyland. J’ai eu très peur !
2 . Le palais .......... l’Empereur à Kyoto ne peut être visité qu’à certaines périodes de l’année.
Paul : C’est une très belle ville, bien sûr, avec plein de choses à visiter ! La ville existe depuis l’antiquité, alors il y a des monuments de toutes les périodes de l’histoire de France ! Il y a même un théâtre gallo-romain. J’y piqueniquais souvent en famille ! Amina : Un quoi ? Paul : Un théâtre gallo-romain. C’est un lieu où les Romains faisaient des spectacles, du théâtre, de la musique. Aujourd’hui il ne reste que des ruines, mais on y fait encore des spectacles en plein air, et même des concerts de rock ! Amina : Ça doit être très sympa. Sauf en hiver ! Et la cuisine alors ? Lyon est célèbre pour sa cuisine, non ? Paul : Si. Lyon est souvent appelée la capitale de la gastronomie ! Tu connais les « pognes » ? Amina : Non, qu’est-ce que c’est ?
3 . Savez-vous où se trouve le stade .......... la ville ?
2
3
1
les couleurs
les adjectifs
le goût
4 . Il faut absolument que tu visites la cathédrale .......... Reims. C’est un prodige d’architecture !
1 noir(e)
1 petit(e)
1 sucré(e)
................................ 2 blanc(che) ................................ 3 rouge ................................ 4 vert(e) ................................ 5 bleu(e) ................................
............................
.............................
5 . J'ai pu visiter le temple .......... Sanzenin à Oohara. C'est une merveille !
2 grand(e)
2 salé(e)
............................. 3 amer(ère) ............................. 4 épicé(e) ............................. 5 bon(ne) .............................
............................ 3 traditionnel(le) ............................ 4 célèbre ............................ 5 ouvert(e) ............................
Exercice 2 Choisir entre « bon », « beau » et « bien ».
1 . Ce tableau est magnifique ! Il est vraiment très .......................... .
2 . Tu as passé le DELF B2 ? C’est ..........................
4
les matières
un une
objet plante
C'est
3 . Ce gâteau a ......................... goût, mais il est un peu trop gras.
1 en métal
.............................
Paul : C’est des brioches aux amandes et au sucre rouge. C’est un exemple parmi d’autres, mais c’est la pâtisserie lyonnaise que je préfère !
1. piqueniquer 2. plein de 3. une ruine 4. en plein air 5. la gastronomie 6. un exemple
2 en verre ............................. 3 en plastique ............................. 4 en tissus .............................
4 . Tu as ......................... travaillé, je suis fier de toi.
petit(e) grand(e)
japonais(e) vert(e)
5 . Vous avez compris ? C’est ......................... ?
6 . Un .......................... moyen de progresser en français est de lire beaucoup.
Exercice 1 p 21
6
13
12
Leçon 4 - Tu es d’où ?
Leçon 4 -
Leçon 4 - Tu es d’où ?
• 対象:大学2年生 • 24 レッスン
• A4 フルカラー、 112 ページ • ISBN : 978-4-905343-34-9 • 本体価格: 2,500 円(+税)
デジタル教科書 オンライン練習問題 音声 専用ウェブサイト
3
読解
A2
créoles clichés chauffage central droits de l’homme sécurité sociale nouvelle cuisine famille recomposée
la CULTURE FRANÇAISE 読解用テキスト まず各課の1ページ目で、フランスの社会と文化に関するテ キスト読解に取り組みます。料理、家族から政治や宗教にい たるまで、 28 の題材を扱っています。 練習問題 次に2ページ目では、仏検方式の練習問題を行います。 理解度を確認するための問題と文法問題があります。 注釈付き抜粋版の郵送 をご希望の方はここ をクリックしてください。 注釈付き抜粋版のデジタル版 をご覧になる にはここをクリックしてください。 この教科書は現在制作中で、 2023 年 3 月に刊行予定 です。 詳しい日程は5頁をご覧ください。
créoles clichés chauffage central droits de l’homme sécurité sociale nouvelle cuisine famille recomposée bobo couples de même sexe centralisation baccalauréat temps de travail laïcité charge mentale grèves esprit français dissertation argot pacs grandes écoles politique culturelle résistance gastronomie Europe terroir marché unique cartésien outre-mer protection universelle ascenseur social créoles globalisation chez soi secret médical fracture sociale débats métropole frontière festivals carrefour cultures draguer concubinage gauche francophonie celtiques convivialité végétarien bio apéritif trois étoiles subventions bronzer grandes vacances redoubler vie privée grandes écoles politesse révolution collaboration recevoir intégration diversité droit du sol province à table douceur de vivre régions latins macho genres féministe athée croyant religions chômage impôt de solidarité manifestations nouvelle cuisine famille recomposée droite santé charge mentale grèves langue de Molière pacs diversité colonies éducation politesse protection universelle famille monoparentale rue laïcité gaulois Europe latins politesse clichés chauffage central droits de l’homme sécurité sociale nouvelle cuisine famille recomposée bobo couples baccalauréat centralisation couples de même sexe temps de travail laïcité charge mentale grèves esprit français dissertation argot pacs grandes écoles politique culturelle résistance gastronomie Europe terroir marché unique cartésien outre-mer Olivier Lorrillard Akiko Tamura Nicolas Dassonville L E C T U R E & C I V I L I S A T I O N Olivier Lorrillard A iko Ta u Nicolas Dassonville NOUVEAU La culture française Olivier Lorrillard et al. la CULTURE FRANÇAISE L E C T U R E & C I V I L I S A T I O N
ouples de même sexe centralisation baccalauréat
ail laïcité charge mentale grèves esprit
argot pacs grandes écoles politique
omie Europe terroir marché
tion universelle ascenseur
t médical fracture
four cultures
豊富な資料 各課の最後には地図やグラフ、統計など豊富な資料が掲載さ れていますので、補足として活用できます。
onvivialité
s
Le saviez-vous ? フランスは宗教が二次的な地位を占める非宗教性の高い国とされていま す。しかしパリのノートルダム大聖堂が焼失した際、大きな悲しみが国中を 襲いました。自分は無神論者だと明言している人でさえ、涙をこらえること ができなかったのです。このことは、宗教的実践(ミサへの参加な ど)や宗教的信仰の有無にかかわらず、宗教 が今なお重要な一部をなしている自身 の文化的・歴史的バックグラウンドに 対して、フランス人が愛着を持 ち続けていることを示し ています。
Exercices
Documents
LA COMPRÉHENSION
DA PF
DA PF
1. un couple : 2. marié / célibataire : 3. se marier / divorcer : 4. les parents : 5. la mère / le père : 6. une soeur / un frère : 7. un enfant : 8. une naissance : 9. l'amour : 10. amoureux(-se) de : 11. hétérosexuel(le) : 12. homosexuel(le) : LES PREMIERS MOTS
3 Transformez. 例にならい、使役動詞 faire を用いた文を作りなさい。 Ex. Les enfants mangent. → La mère fait manger les enfants. 1. Une baby-sitter vient. Les parents 2. Les enfants font leurs devoirs. Le père 3. Léa chante des chansons. Les grands-parents 4. Sa grand-mère achète un jouet. Cette petite fille 5. Son fils rit. Ce papa 6. Sa fille range sa chambre. Cette maman 1 Vrai ou faux ? 正誤問題。答えに関係する文を本文から抜き出しなさい。 En France, … 1. il n'est pas normal de vivre ensemble sans être mariés. VRAI FAUX 2. les couples homosexuels ne sont pas reconnus officiellement. VRAI FAUX 3. si deux garçons ont le même père mais pas la même mère, on dit qu'ils sont « beaux-frères ». VRAI FAUX 4. les parents passent toutes leurs vacances avec leurs enfants. VRAI FAUX 2 Répondez. 質問に答えなさい。 1. Quels sont les différents systèmes de vie commune ? 2. Les familles sont-elles toutes de type traditionnel ? 3. Pourquoi y a-t-il beaucoup de naissances ? 4. La vie de couple s'arrête-t-elle à la naissance des enfants ?
同性カップルは2013年から結婚する権 利を有している。彼らには養子を迎える (adopter)権利もある。 Les couples ������������������������������������������ ���������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������� avoir le droit de 不定詞 〜する権利がある le PACS u n e f am i l l e monoparentale le concubinage Comment dit-on en français… ? 1 内縁関係 2 連帯市民協約 3 再構成家族 4 同性のカップル 5 ひとり親家庭 un couple de même sexe une famille recomposée
Doc 1
Quand sont nées les religions monothéistes*? * 一神教の宗教
THÈME 5 La famille
Les mots clés
Doc 2
Les Français sont-ils religieux ?
35 % de croyants (信者) 30 % d’athées (無神論者)
14 % d’agnostiques (不可知論者) 13 % d’indifférents (無関心な人) 8 % ne répondent pas
Si un Français vous dit qu'il n'est pas marié, ça ne signifie pas forcément qu'il est céli bataire, car il existe beaucoup de manières différentes d'être en couple : il est peut-être « pacsé 1 » avec son ou sa partenaire, ou bien ils vivent simplement « en concubinage 2 ». Il est en effet très courant de vivre ensemble de manière non officielle, par exemple avant de se marier ou de se pacser, pour voir « si on est faits l’un pour l’autre 3 » ! Les familles aussi sont très diverses. D'une part, les divorces et les remariages ont produit de nombreuses familles monoparentales 4 et familles recomposées 5 . Beaucoup d'enfants vivent en alternance 6 chez leur père et leur mère, et ils ont parfois un « beau père » ou une « belle-mère », des « demi-frères » et des « demi-sœurs ». D'autre part, depuis 2013, les couples de même sexe ont comme les couples hétérosexuels le droit de se marier ou de se pacser, et certains ont même des enfants. Malgré ces évolutions de la structure familiale traditionnelle, il y a en France beaucoup de naissances. D'ailleurs 7 , 48% des enfants naissent aujourd’hui de parents non mariés. Plusieurs raisons expliquent cette forte natalité. D’abord, l’État aide les familles, grâce par exemple aux allocations familiales 8 et à un système de crèches très développé. En suite, à l’intérieur du couple, les pères participent un peu plus à l’éducation des enfants et à certaines tâches ménagères 9 . Les mères ne sont donc pas obligées de choisir entre leur carrière et leur vie de famille. Même quand ils ont des enfants, les couples français considèrent que l’amour et la vie de couple restent très importants. Ils font dormir les enfants dans une chambre sépa rée dès les premiers mois, voire dès la naissance. S'ils veulent sortir, ils les font garder par un(e) baby-sitter. En été, ils les confient parfois aux grands-parents ou à des camps de vacances et vivent deux ou trois semaines « en amoureux » !
1
Source : enquête Viavoice, 2021
L'expression
À quelle religion les Français se sentent-ils liés ?
Doc 4
5
LA GRAMMAIRE
Doc 3
Les mots clés des religions
使役動詞 faire + 不定詞 「~させる」 faire faire quelque chose 1 不定詞が目的語を持たない
LE CHRISTIANISME
L’ISLAM
LE JUDAÏSME
le nom de Dieu Dieu
Allah
Yahvé
Jésus, Marie, Moïse, Abraham la Bible (le Nouveau Testament)
Mahomet, Jésus, Moïse, Abraham
Moïse, Jacob, Isaac, Abraham
10
les figures principales le livre fondateur
faire + 不定詞 + 不定詞の動作主 ( 動作主 = faire の直接目的語) ex Ils font manger les enfants . 2 不定詞が目的語を持つ
le Coran
la Torah
le prêtre (cath.) le/la pasteur(e) (prot.) l’imam
le guide spirituel le lieu de culte
le rabbin
faire + 不定詞 + à / par 不定詞の動作主 (動作主 = faire の間接目的語) ex Il fait manger du riz aux enfants . 注意1: faire と不定詞の間に動作主 (名詞・代名詞)を入れない。 ex Il fait les enfants manger du riz. 注意2: 人に強いるのではなく、依頼する場合は « demander à 人 de + 不定詞 » を使う。 ex Il demande à ses parents de garder son fils.
l’église (cath.) le temple (prot.)
la mosquée
la synagogue
Source : enquête Viavoice, 2021
du vendredi soir au samedi soir
le jour de repos le dimanche
15
le vendredi
Une campagne d'information sur la laïcité
Doc 6
Où sont les catholiques pratiquants* ? * 自分は宗教の掟を実践する(=ミサに参加する)カトリッ ク信者であると表明する人の割合
Doc 5
20
婚姻に関係なくパートナーの場合 être en couple le / la partenaire se séparer
婚姻関係にある場合 être marié le mari / la femme divorcer
≠
1. Préférez-vous vivre seul(e) ou vivre en couple ? 2. Aimeriez-vous avoir une famille nombreuse ? 3. Imaginez que vous avez le choix entre le mariage, le PACS et le concubinage : que préférez-vous ? 4. Qu’est-ce qui vous a étonné(e) dans cette leçon ? ( Ce qui m’a étonné(e), c’est que… ) Et vous ? 各制度の違いについては p.20 を参照
2013 : le débat sur le mariage et l'adoption pour tous
1 pacsé(e) (動詞 pacser の過去分詞): PACS(Pacte Civil de Solidarité : 連帯市民協約)を結んだ 2 le concubinage : 内 縁関係 3 être faits l'un pour l'autre : 主語は(互いに)運命 の相手である(←主語は互いに相手のために作られた) 4 une famille monoparentale : ひとり親家庭 5 une famille recomposée :再構成家族 6 en alternance :交互に 7 d'ailleurs :そのうえ 8 les allocations familiales :家族手 当 9 une tâche ménagère :家事
Ma grande sœur est
,
. Elle dit que
mais elle n'est pas
comme ça, c'est plus facile de si elle ne s'entend plus avec son
!
Affiche réalisée par Julien Micheau (lycéen), 2015
Source : La religion dévoilée : nouvelle géographie du catholicisme, 2014
La distinction
Thème 21 • Religions 7
2
Thème 5 • La famille 1
• 対象:大学2年生 • 28 レッスン
• A4 フルカラー、 96 ページ • ISBN : 9784905343325 • 本体価格: 2,500 円(+税)
デジタル教科書
音声
専用ウェブサイト
4
végétarien bio apéritif trois étoiles subventions bronzer grandes vacances redoubler vie privée grandes écoles politesse révolution collaboration recevoir intégration diversité droit du sol province à table douceur de vivre régions latins macho genres féministe athée croyant religions chômage impôt de solidarité manifestations nouvelle cuisine famille recomposée droite santé charge mentale grèves langue de Molière pacs diversité colonies éducation politesse protection universelle famille monoparentale rue laïcité gaulois Europe latins politesse clichés chauffage central droits de l’homme sécurité Olivier Lorrillard Akiko Tamura Nicolas Dassonville
刊行スケジュール
créoles clichés chauffage central droits de l’homme sécurité sociale nouvelle cuisine famille recomposée bobo couples de même sexe centralisation baccalauréat temps de travail laïcité charge mentale grèves esprit français dissertation argot pacs grandes écoles politique culturelle résistance gastronomie Europe terroir marché unique cartésien outre-mer protection universelle ascenseur social créoles globalisation chez soi secret médical fracture sociale débats métropole frontière festivals carrefour cultures draguer concubinage gauche francophonie celtiques convivialité
sociale nouvelle cuisine famille recomposée bobo couples baccalauréat centralisation couples de même sexe 新刊教科書の販売開始時期のご案内 temps de travail laïcité charge mentale grèves
L E C T U R E & C I V I L I S A T I O N
la CULTURE FRANÇAISE 2023 年 4 月 の 新学期から大学書店、 生協の各店での販売 を開始します。
A2
esprit français dissertation argot pacs
A1 モワ Moi, je… ジュ
la CULTURE FRANÇAISE L E C T U R E & C I V I L I S A T I O N
コミュニケーション モワ Moi, je… ジュ résistance gastronomie Europe É D I T I O N R É V I S É E grandes écoles politique culturelle
コミュニケーション
Manuel de communicat ion
Manuel de communicat ion
créoles clichés chauffage central droits de l’homme sécurité sociale nouvelle cuisine famille recomposée bobo couples de même sexe centralisation baccalauréat
terroir marché unique
temps de travail laïcité charge mentale grèves esprit français dissertation argot pacs grandes écoles politique culturelle résistance gastronomie Europe terroir marché unique cartésien outre-mer protection universelle ascenseur social créoles globalisation chez soi secret médical fracture sociale débats métropole frontière festivals carrefour cultures draguer concubinage gauche francophonie celtiques convivialité végétarien bio apéritif trois étoiles subventions bronzer grandes vacances redoubler vie privée grandes écoles politesse révolution collaboration recevoir intégration diversité droit du sol province à table douceur de vivre régions latins macho genres féministe athée croyant religions chômage impôt de solidarité manifestations nouvelle cuisine famille recomposée droite santé charge mentale grèves langue de Molière pacs diversité colonies éducation politesse protection universelle famille monoparentale rue laïcité gaulois Europe latins politesse clichés chauffage central droits de l’homme sécurité sociale nouvelle cuisine famille recomposée bobo couples baccalauréat centralisation couples de même sexe temps de travail laïcité charge mentale grèves esprit français dissertation argot pacs grandes écoles politique culturelle résistance gastronomie Europe terroir marché unique cartésien outre-mer Olivier Lorrillard Akiko Tamura Nicolas Dassonville Olivier Lorrillard Akiko Ta Nicolas Dassonville
cartésien outre-mer
Simon Serverin avec Bruno Vannieu Chloé Bellec Saki Ishii Bruno Jactat
Bruno Vannieu Saki Ishii Chloé Bellec Bruno Jactat avec Jean-Luc Azra
Simon Serverin
注釈付き抜粋版の郵送をご希望の方はここをクリックしてご請求ください。 近日中に注釈付き抜粋版を郵送いたします。合わせて、随時メールにてレッスンの更新通知をお送りします。
刊行までのスケジュール:
2022 年 12 月
随時レッスンの更新通知をいたします。 デジタル版でご覧ください。 2022 年 12 月~ 2023 年 2 月
2023 年 3 月
注釈付き抜粋版で ご検討ください。
教科書を郵送します。
• 目次とシラバス見本 • 注釈付き抜粋版(目次 と1レッスン)。
• ウェブサイトに各レッスン の補助教材と教授用資料を 随時アップ。 • 先生方からのご質問を受け 付けます(メール、 Zoom など)。
• 教科書の印刷完了。 • ご注文をいただいた各大学の書店、 生協にて販売開始。 • ご採用の先生方にデスクコピー用 教科書と教員用指導書をお送りし ます。
『 Moi, je … コミュニケーション A1 / A2 』を授業で活用するためのヒント 参加無料
同教科書を使用するにあたっては特に難しさはありませんが、より効果的で楽な授業 をするための工夫の仕方をお伝えします。 • 授業管理と教員の負担を減らすための工夫 • よりレベルの高いクラス(専門やインテンシブコース)のための補助教材の役 立て方
ZOOM にて開催 (所要時間 90 分) • 2022 年 12 月 18 日(日) • 2023 年 3 月下旬
5
教科書
採用見本請求はここをクリックしてください。
Moi, je... コミュニケーション ( 2012 年版) ブルノ・バニュウ、他
• 付属ブックレットあり( B5 ) • 978-4-905343-03-5 • 2500 円(税抜)
• A1 • 96 ページ • 21 レッスン
Moi, je … 文法 三木賀雄、他
• 付属ブックレットあり( B5 ) • 978-4-905343-02-8 • 2500 円(税抜)
• A1 • 88 ページ • 21 レッスン
アクティブに学ぶフランス語文法 伊藤玄吾、他
• A1 • 144 ページ • 18 レッスン
• 978-4-905343-26-4 • 2500 円(税抜)
Conversation et Grammaire 大木充、他
• A1/A2 • 96 ページ • 22 レッスン
• 978-4-9901072-9-1 • 2500 円(税抜)
Écrire en français ジャン = リュック・アズラ
• A2/B1 • 64 ページ • 11 レッスン
• 978-4-905343-09-7 • 2500 円(税抜)
6
教授法
フランス語コミュニケーション教授法 ー日本人学生に教えるための実践ガイドー ブルノ・バニュウ • 196 ページ • 978-4-905343-20-2 • 1500 円(税抜)
フランス語版
Enseigner l ʼ écrit au Japon ジャン = リュック・アズラ • 262 ページ • 978-4-905343-27-1 • 2200 円(税抜
フランス語版
英語教員のためのスピーキングテスト ー理論と実践ー ジェリー・タランディス • 134 ページ • 978-4-905343-19-6 • 1500 円(税抜)
Over the Wall of Silence - How to overcome cultural barriers when teaching communication in Japan スティーブン・リッチモンド、他 • 52 ページ • 978-4-905343-28-8 • 520 円(税抜)
フランス語教授法認定講座 ー対面・オンライン授業向けー 講師:ブルノ・ジャクタ、他 • 全5回 • 20,000 円(税込)…自費の場合 • 30,000 円(税込)…研究費の場合
FORMATION CERTIFIANTE フランス語教授法認定講座 ー対面・オンライン授業向けー
FORMATION CERTIFIANTE
Enseigner le français au Japon, en présentiel et en ligne
INSCRIPTION
PRIX 本講座では以下のスキルの獲得を目指します。 • 学生全員が口を開いて話すようになる。 • ペアワークの管理が簡単になる。 • 学生に責任を与えることにより、やる気を刺激する。 • 無理なく簡単に継続的な評価を行う。 • シンプルなツールを使って教員の作業負荷を減らす。 講座の内容 info@almalang.com MÉTHODE IMMÉDIATE
CONTENU DE LA FORMATION
登録とお問合せ
MÉTHODE IMMÉDIATE
Vous apprendrez à: • Faire parler tous les étudiants • Gérer facilement le travail par paires
• Motiver les étudiants en les responsabilisant • Évaluer vos étudiants en continu et simplement • Alléger votre charge de travail avec des outils performants
• Du 6 au 10 février 2023 • Ateliers le matin de 10h à 11h30 • Mars 2023: remise des certificats AGENDA
• Budget de recherche*: 30,000 yen (taxe comprise) • Financement personnel : 20,000 yen (taxe comprise) • Organisations: nous contacter pour un devis
• 参加型の Zoom ワークショップ を全 5回、各90分(言語 : フランス語) • 事前準備に約30分、事後の課題 講義形式と所要時間 (簡単な応用課題)に約30分必要。
info@almalang.com
• Cinq ateliers interactifs de 90 mn sur Zoom • Environ 30 minutes de préparation avant chaque atelier et 30 mn après (tâche simple d’application) FORMATION
• 2023年2月6日~10日の5日間 • 各日10 : 00から11 : 30の90分 • 2023年3月:認定書授与 日程
• 個人(研究費):30 , 000円 (税込) • 個人(自費):20 , 000円 (税込) • 団体 : お問い合わせください。 参加費
*kakenhi / kenkyuhi
Bruno Vannieu Ancien professeur à l’Université de Kobe Auteur de Enseigner l’oral au Japon
講師
Bruno Jactat Professeur à l’Université de Tsukuba Formateur de formateurs
Formateurs
Bruno Jactat ブルノ・ジャクタ 筑波大学 教員トレーナー
Bruno Vannieu ブルノ・バニュウ 元神戸大学特任教授 『フランス語コミュニケーション教授法』 の著者
J’ai aimé être impliquée pour tester réellement les outils présentés, avoir l’occasion de pratiquer ces outils côté apprenant et plein d’autres nouvelles idées et bons conseils proposés par les forma teurs et les participants. C’était très intéressant. Merci.
J’ai beaucoup aimé la bonne ambi ance lors des ateliers, votre écoute bienveillante, les contenus clairement exposés et vos réponses à toutes nos questions. Un grand bravo !
Julien Bogaers Université d'Osaka 事前に提示されたトピッ クについて、講座の各回 で講師に多くの質問をす ることができ、さらに詳 細な回答ももらえてとても 満足です。このような充実 した講座を開催してくださ り、ありがとうございま した! Les supports de cours étaient bien faits, les vidéos nombreuses et les activités intéressantes et pratiques, bref, c’était super ! Merci encore. Chloé Bellec Université du Tohoku Cette formation m’a permis de refaire le point sur mon enseignement passé et actuel et sur l’importance d’un re tour pédagogique efficace. J’ai aussi compris comment je pouvais aider les étudiants à progresser grâce aux tests réguliers sans créer du stress, de l’ennui ou une pression supplé mentaire. Je vous remercie pour cette belle formation. Benedicte Mehl 先生 東京都立日比谷高校 グループディスカッション ができ、新しいツールをど のように学習に活かすか も分かり、参加した甲斐 がありました。
J’ai aimé les échanges en groupe, découvrir de nou veaux outils et voir comment ils s'adressent aux élèves.
Aurélie Heuschling Université Doshisha この講座はとてもよく構成されてい て、いつもあたたかい雰囲気でし た。大変満足しています。またの機 会に、ぜひ参加したいです!
Dominique Yata Université de Shizuoka
ワークショップの雰囲気、 講師が親身になって話を聞 いてくれたこと、また内容 がとてもわかりやすかった こと、そして私たちの質問 にすべて答えてくれたこと がとても良かったと思いま す。素晴らしかったです。 ブラボー!
C’était vraiment stimulant. Un grand merci à vous deux.
講座で紹介されるツールを、実際に 学習者の視点に立って実践する機会 があったのがとてもよかったです。 また、その他にも講師陣や参加者か ら新しいアイデアや良いアドバイス をもらうことができたのも有益でし た。とても興味深かったです。あり がとうございました。
Benedicte Mehl Lycée Tokyo Metropolitan Hibiya
Merci beaucoup pour votre patience et pour la préparation des vidéos et documents nécessaires ! Cela nous a beaucoup aidés pour la préparation des cours.
石井 咲先生 東京女子体育大学
Yurika Kameya Université Doshisha
J’ai aimé qu’on puisse poser beaucoup de questions pendant les séances et sur chaque sujet abordé avant la séance et qu’on puisse en avoir des réponses détaillées. Merci beaucoup pour cette formation riche !
J’ai aimé la présentation des outils multimédias interactifs pour la tenue de cours en distanciel. 大変刺激を受けました。 お二人に 感謝しています。
Izumi Mizuno Université Doshisha Joshi
亀谷友里香先生 同志社大学
Christophe Pagès Université Waseda
Aurélie Heuschling 先生 同志社大学
教材はよくできており、動画も数多 く準備され、紹介されたアクティビ ティは興味深く実践的で、ひとこと で言うなら最高の講座でした。あり がとうございました!
Dominique Yata 先生 静岡県立大学
Coline Mailleux Université Sophia
遠隔授業のためのインタラ クティブ・マルチメディア・ ツールの紹介が気に入りまし た。
辛抱強くやりとりしていただき、ま た講座に必要なビデオやドキュメン トを準備していただき、本当にあり がとうございました! 授業準備にと ても役立ちました。
Coline Mailleux 先生 上智大学
Julien Bogaers 先生 大阪大学
Christophe Pagès 先生 早稲田大学
水野いずみ先生 同志社女子大学
認定講座へのお申込はここをクリックしてください
7
『 Moi, je … コミュニケーション( 2012 年版)』 をご採用の先生方より
採用見本請求
『 Moi, je...Communication 』 を 使って大学 1 回生の授業を始め ました。各課ごとにテーマが明確 で、例文が学生にとっての自然な シチュエーションに基づいている ことが魅力です。文法進度に合わ せて基本表現を繰り返し練習させ たり、ペアで会話練習をさせるこ とで、学生を無理なく授業に参加 させ、作業を促すテキストになっ ていると思います。さらにリスニ ングの会話を書取りや朝訳練習に 使ったり、補助教材「ブックレッ ト」の作文問題を活用することで、 その場限りでない語学能力の向上 を目指せます。 “ Moi, je... Communication est le manuel de première année le plus efficace que j ’ aie eu à utiliser au Japon. Il est adapté à la réalité locale des apprenants japonais. Les exercices et les points de la leçon sont bien en tremêlés et les apprenants sont souvent sollicités, ce qui rend le cours dynamique. Ainsi, per sonne ne dort et tout le monde apprend quelque chose. ” 岩本和子先生 神戸大学
“ J ’ utilise Moi, Je... Communication depuis plusieurs an nées en université, pour des étudiants non-spécialistes. Le format est particulièrement bien adapté à la durée des cours en université. L ’ apprentissage est ponctué de nombreux moments où les étudiants réinvestissent im médiatement les acquis de la leçon en cours et ceux des leçons précédentes, ce qui est motivant pour eux puis qu ’ ils voient tout de suite qu ’ ils «y arrivent». “
採用見本請求はここを クリックしてください。
Xavier Gillard 先生、 立命館大学
NOUVEAU
フランス語教授法 認定講座
読む・書く・聞く・話す練習がバランスよく配置されたテキスト と補助教材「ブックレット」による追加練習問題。クラスの人数 やレベルに合わせて教師が授業をクリエイティブにデザインする ことを助けてくれる楽しい教材。一コマの授業に様々なアクティ ビティを織り込めるため、授業にテンポが生まれます。
2023 年 2 月に開催される 認定講座へのお申込はこ こをクリックしてください。
越智三起子先生 松山大学
この教科書のおかげで学生達は積極的に授業に参加するようにな りました。
黒田京子先生 島根県立大学
The Alma Teacher Support Club
日本人学習者が最も苦手とする <コミュニケーション> 力を習得 するために最適なテキストです。最初は文章を暗記することから始 めて、使える・通じるフランス語を話すことができるようになって いきます。
アルマ出版の教科書をご採用の先 生方は、 Alma Teacher support Club にご登録いただけます: • いつでも新しいデスクコピー をお送りいたします。 • 教材専用ウェブサイトのパス ワードを毎年2回お送りいた します。従来のようにわざわ ざ申請していただく手間が 省けます。 • アルマ出版のマグカップを無 料プレゼントいたします。料プ レゼントいたします。
橋本まや香先生 神戸女学院大学
Alexandre Mangin, 立教大学
“ J ’ utilise le manuel depuis six ans à l ’ université. Il est clair et simple d ’ utilisation. Si je compare les résultats au sein de mes classes avec et sans (quand il m ’ est impossible de choisir le manuel de mon choix), la différence est flagrante. A la fin de l ’ année, les étudiants sont en mesure de réem ployer une bonne partie de ce qu ’ ils ont étudié, là où ceux qui ont utilisé des manuels plus clas siques centrés sur la grammaire et la traduction ont beaucoup plus de difficultés à s ’ exprimer. ”
Kevin Tortissier, 同志社大学
学生達がすぐ話したくなる会話から入るのでペア・グループワークを 楽しんでやっていた。決まりきった文法の順序でなく言いたい文の必 要に応じて文法を学ぶので文法の習得に抵抗がないようであった。全 体に他の教科書にはない優れた本だと思う。
“ Excellent manuel ! Simple, vivant, clair, et facile à uti liser. Il va à l ’ essentiel et permet rapidement aux étudiants de tenir entre eux sans aucun problème de petites conversations quoti diennes qui les motivent, les récompensent de leurs ef forts et leur donnent envie de continuer. ”
5分で無料登録できます。 こちらをクリックして ください。
清田彩子先生 福島県立医科大学
“ J ’ utilise Moi, je... Communication depuis plusieurs années à l ’ université et n ’ ai jamais eu à regretter ce choix : c ’ est pour moi l ’ un des seuls manuels qui permette la participation active de tous les étudiants, et ce indépendamment de leur niveau et de leur motivation initiale. ”
Email : info@almalang.com www.almalang.com YouTube : Alma Publishing
Emmanuelle Bodin, 慶應義塾大学
Benjamin Salagnon, 京都橘大学
Made with FlippingBook - Online catalogs