Écrire en français
Votre niveau de langue
Pour chaque langue que vous parlez, indiquez comme suit votre niveau :
履歴書での表現
意味
(langue maternelle) 母語 (courant)
上級、ニア・ネイティブ
(correct)
中級(日常会話ができる。パンフレット、説明書などが読める。手紙などが書ける。)
(bonnes notions)
初中級(簡単な会話ができる。簡単な書類が読める。簡単な手紙などが書ける。)
(notions)
初級
履歴書では、使用できる言語のレベルを以上のように説明するとよい。 例: japonais (langue maternelle), anglais (correct), français (notions)
La photo
La photo n’ est pas obligatoire. Voici le pour et le contre pour mettre une photo : Pour Contre La photo montre qui je suis. Elle définit mon caractère. Le physique ne représente pas ce que je peux faire dans le travail. La photo est personnelle. Je ne veux pas que mon image circule sur internet. La photo aidera mes contacts à se souvenir de moi dans un entretien. Mettre ma photo, c’est une preuve de confiance envers mes contacts. Si l’entreprise pense que mon CV est bon, elle n’a pas besoin de voir ma photo. À vous de décider de mettre une photo ou pas. Si vous en mettez une, choisissez une photo souriante, dans une pose naturelle.
○
×
○
○
×
顔写真は必須ではない。以下は、顔写真をつけたほうがいい理由とつけないほうがい い理由である。
顔写真をつけたほうがいい理由
顔写真をつけないほうがいい理由
顔写真によって、自分の雰囲気を伝え ることができる。 顔写真と名前、経歴が一致しているの で、面接で思い出してもらいやすい。 顔写真を付けるということは、相手の企 業を信頼しているという意味になる。
外見は、仕事における能力とは関係がな い。 顔写真は個人情報である。インターネットな どに顔写真を載せられると困る。 企業は経歴で採用を判断するべきなので、 顔写真を見る必要はないはずである。
顔写真をつけるかどうかは応募者が判断する。顔写真をつける場合、笑顔で自然なポ ーズのものがよい。
43
© 2013 アルマ出版
Made with FlippingBook Digital Publishing Software